Det här är verkligen en grej som man inte kan kalla bögig, det går snabbt att göra.
onsdag 11 juni 2008
Dagens middagstips
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
wannabeförfattarformulerat queergenomsyrat och halvanonymt ordvrängeri med världsklassträvan
Det här är verkligen en grej som man inte kan kalla bögig, det går snabbt att göra.
Det här är en halvanonym blogg som startade den 20 dec 2007 och avslutades den 20 dec 2008.
Trots att bloggen numera är avslutad och inga nya inlägg kommer att publiceras här har jag bestämt mig för att låta bloggen finnas kvar så länge den har läsare.
När antalet läsare är nere på noll kommer bloggen att tas bort helt enkelt, inte förr.
Jag vill tacka alla som har läst det jag har skrivit och lämnat kommentarer. Att blogga är ett roligt äventyr som ni, mina vänner, har gjort ännu roligare genom era underfundiga kommentarer.
Utan er - ingen rolig blogg helt enkelt. Så tack snälla ni, verkligen jättetack!
13 kommentarer:
Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Vad betyder "Hmmmmmmmmmm"?
Att du är sugen på lite kola?
:)
hmmmmm hmmmmm hmmmmm!
Nåt ditåt kanske.... mest något slags finurligt läte...!
Och varför då detta finurliga läte?
:)
Skånska är verkligen i en klass för sig :)
Du vet känslan när en polett ramlar ner med ett stort klonk? Den känslan fick jag. Därför sa munnen finurligt "Hmmmmmmmmm!"
S -skånska är ingen dialekt, det är ett talfel.
D -Det var då fan vad du uttrycker dig subtilt. Jag fattar inte varför det polettklonkar för dig, men jag hoppas att att det är bra, eller nått..
Min polett trillade inte ner. = ( Vad sa hon om bögig?
Hon säger att det inte är bögigt att fixa lite kola eftersom det går fort att göra. Mat-Tina alltså :)
Haha.. ja, men.. hon använde aldrig ordet bögig på riktigt va? Eller betyder det nåt annat på skånska? = ) Det finns ju mög, så varför inte bög?
Jag väljer att tolka det som att hon använder "bögig" på riktigt, det blir roligare då :)
Hon säger väl bökigt, fast på skånska?
Jag tänker fortsätta tolka det som att hon säger "bögigt".
Så det så :)
Skicka en kommentar